La cosa appare un pò strana e forse fa capire che in fondo la questione della mancata localizzazione e del mancato uso di traduttori professionisti non è solo un problema comune alle pmi italiane.
Se addirittura Myspace traduce le proprie versioni internazionali avvalendosi di Google Translate o magari utilizzando addirittura il vecchio e caro Babelfish, allora siamo apposto.
Ovviamente il link "Abitazione" doveva essere tradotto in Home :-)
Mi occupo di SEO e Lead Generation. Sono appassionato di tecnologia e innovazione e fondatore di alcune importanti testate hi-tech. Attualmente CoFounder e Seo Manager presso Omniaweb, Cofoudner Tag Padova, Hostplace.